إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.

الترجمات العربية للكتاب المقدس

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • الترجمات العربية للكتاب المقدس

    سلام المسيح

    من المفيد للدارسين العرب لكلمة الله في الكتاب المقدس أن يكون لديهم أكثر من ترجمة للمقارنة و زيادة الفهم للآيات الكتابية
    بالإضافة إلى أن هناك بعض الأشخاص يرتاحون إلى قراءة ترجمة معينة مثل (البستاني- سميث- فاندايك) أو (كتاب الحياة)
    و إليكم الآن الترجمات العربية الكاملة للكتاب المقدس و الموجودة على الإنترنت بالنسق العالمي PDF :

    1- ترجمة فاندايك – البستاني 1865

    في عام 1865 م بيروت. قام بطرس البستاني والمرسلان الإنجيليان عالي سميث وكرنيليوس فاندايك بترجمة الكتاب المقدس إلى العربية وهذب عباراته وقواعده النحوية الشيخ ناصيف اليازجي والشيخ يوسف الأسير. وقد أصبحت هذه الترجمة من أشهر الترجمات العربية للكتاب المقدس وأوسعها انتشاراً في البلدان التى تتكلم العربي .
    المصدر على الإنترنت : http://www.arabicbible.com/bible/pdf_bible.htm

    2- ترجمة فاندايك - البستاني - طبعة دار الكتاب المقدس في مصر 2004

    الكتاب المقدس طبعة دار الكتاب المقدس - مصر باللغة العربية بالترتيب الجديد - عمودين في الصفحة الواحدة
    المصدر على الإنترنت : http://engeel.org/bible_doc

    3- ترجمة جمعية الكتاب المقدس في لبنان 1978

    ترجمة الكتاب المترقيمقدس لجمعية الكتاب المقدس في لبنان إصدار دار الكتاب المقدس للنشر في الشرق الأوسط. وهي ترجمة لجنة من اللاهوتيين العرب من كاثوليك وأرثوذكس و بروتستانت. صاغ أسلوبها العربي الشاعر يوسف الخال. أول ترجمة عربية وضعتها لجنة من علماء لاهوتيين تنتمي إلي مختلف الطوائف المسيحية من إنجيلية وكاثوليكية
    المصدر على الإنترنت : http://www.elkalima.com

    4- الترجمة العربية المشتركة 1988

    أو الترجمة التفسيرية (كتاب الحياة): تهدف هذه الترجمة لتبسيط المعنى وإيضاحه. وقد صدر العهد الجديد عام 1982، ثم صدر الكتاب المقدس كاملاً عام 1988. وهي ترجمة جيدة إلى حد كبير.
    وفي آخر ترجمة للكتاب المقدس الترجمة العربية المشتركة لدار الكتاب المقدس ووضعتها لجنة مؤلفة من علماء كتابين ولاهوتيين من مختلف الكنائس كاثوليكية وأرثوذكسية "طقسية" وإنجيلية وهذه الترجمة لا تذكر الأسفار القانونية الثانية أو الأبوكريفا. فهي تعد كتباً تاريخية. وحتى الكتاب المقدس الذي يحوي هذه الأسفار يشار إليها بين قوسين "سفر قانوني ثاني" فالإجماع واضح على أنها أي هذه الأسفار لا ترقى من جهة وحيها إلى مستوى الأسفار القانونية التي يقر بها جميع المسيحيين على مختلف مذاهبهم .. وهذه الأسفار تعود إلى قبل التاريخ الذي ذكرته 393م فهذا تاريخ متأخر جداً لأن إقرار قانونية الأسفار كان في سنة 90م.
    المصدر على الإنترنت : http://www.ibs.org/bibles/arabic

    5- الترجمة العربية المبسطة

    المصدر موقع قناة الحياة الفضائية
    المصدر على الإنترنت : http://www.lifetv.tv/bible.asp?id=3

    وللمقارنة المبدأية بين هذه الترجمات لنلاحظ الآية (يوحنا 16:3) في هذه الترجمات :

    1- ترجمة فاندايك - البستاني 1865
    لأَنَّهُ هَكَذَا أَحَبَّ اللَّهُ الْعَالَمَ حَتَّى بَذَلَ ابْنَهُ الْوَحِيدَ لِكَيْ لاَ يَهْلِكَ كُلُّ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ بَلْ تَكُونُ لَهُ الْحَيَاةُ الأَبَدِيَّةُ.

    2- ترجمة فاندايك - البستاني - طبعة دار الكتاب المقدس في مصر 2004
    لأَنَّهُ هكذا أَحَبَّ اللَّهُ العالَمَ حتَّى بَذَلَ ابنَهُ الوَحيدَ لكَيْ لا يَهلِكَ كُلُّ مَنْ يُؤمِنُ بِهِ بل تَكونُ لهُ الحياةُ الأبديَّةُ.

    3- ترجمة جمعية الكتاب المقدس في لبنان 1978
    هكذا أحبَّ الله العالَمَ حتى وهَبَ اَبنَهُ الأوحَدَ، فَلا يَهلِكَ كُلُّ مَنْ يُؤمِنُ بِه، بل تكونُ لَهُ الحياةُ الأبدِيَّةُ.

    4- الترجمة العربية المشتركة 1988
    لأَنَّهُ هكَذَا أَحَبَّ اللهُ الْعَالَمَ حَتَّى بَذَلَ ابْنَهُ الْوَحِيدَ، لِكَيْ لاَ يَهْلِكَ كُلُّ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ، بَلْ تَكُونُ لَهُ الْحَيَاةُ الأَبَدِيَّةُ.

    5- الترجمة العربية المبسطة
    فَقَدْ أحَبَّ اللهُ العَالمَ كَثيْرَاً, حَتَى أنَّهُ قَدَّمَ ابْنَهُ الَوحيْدَ, لكَيْ لا َيهلكَ كُلُّ مَنْ يُؤْمنُ بِهِ, َبل َتكْونُ لَهُ الحَيَاةُ الأَبديَّةُ.

من قاموا بقراءة الموضوع

تقليص

الأعضاء اللذين قرأوا هذا الموضوع: 0

    معلومات المنتدى

    تقليص

    من يتصفحون هذا الموضوع

    يوجد حاليا 1 شخص يتصفح هذا الموضوع. (0 عضو و 1 زائر)

      يعمل...
      X